Yasuaki Kuroda [JP]

*1986, Japan
Lebt und arbeitet in Shibuya, Tokio

drj Programmkünstler seit 2017

www.yasuakikuroda.com, www.instagram.com/yasuaki_kuroda

 

___EN___ [Click here for DE]




Statements by Yasuaki Kuroda



2025

Every day, we strive for what is generally considered “good”: further progression, advancement, and development. Faster, more convenient, flawless world. We assume that the world we live in is shaped and filtered out by the exclusion of friction and flaws, which we perceive as “good”, without questioning or considering their meaning. It includes the object for the subject, and the periphery for the center. It has a very strong subject-object relationship and division.

To prevent this, consider returning to the world before the subject-object relationship was shaped, before the written word was caved and structured. In essence, this is the meaning of weaving the thread. Without a predetermined blueprint or design, the subject-object relationship between self and the thread continuously communicates on the loom, interchanging during the weaving process.

I do not hold the subjective authority over the thread; there are no one-sided, subject-object hierarchies that exists in the process of weaving. Woven into the textile is the imprint of myself, you, thread, silkworms, plants, soil, water, air, time, memory, and choice. It is the text as “us”, a collective whole, and we are not separated on the textile.

Weaving reintroduces text back into the world: in contrast to the dominant world of fast-speed, more convenient, and flawlessness, by stripping away the texture in pursuits of a smooth, polished and shiny world.

This is the text of the object; the periphery, the friction of existence in this world, the tactile imprint of this world itself.

Yasuaki Kuroda – sounds, 2025. Naturally dyed silk thread (Gathered from previous works), 160 x 127cm



2022

My primary interest lies in the relationship between threads and words. As the origin of text (as sentence) was Latin, texere (weaving), textile was a language system for communicating and recording events before the development of words and sentences. The process of creating a textile is based on the conversion of the binary process, 0 and 1. The dialogue made with natural thread becomes binary within the weaving. The process starts with the primordial split, at the same time, the practice of The Union, weaving, brings opposites together.

My creation is the result of the selection and weaving together of several hundred naturally dyed silk threads and weaving them together. For one piece of my textile is based on thousands to tens of thousands of different decision processes. There are no predefined designs or set destinations, but everything is the result of my decision. The textile is a constellation of the choices I made. My ‘text’ is written with threads. It may seem that I am the subject and the sole authority of my creation, however, it is not only me who chooses the threads. The Threads themselves are the choice I make. I am the subject of the thread, but the thread is also a subject that operates within me. Like a human evolves due to the choice of words he or she makes, the choices that we make shape today’s me and you. Like ‘Me’ is a record of the choices I made, what appears in this textile made of thousands of threads is what I am. Same time, a thread contains unique essence, memories and the trace from the silkworms, plants and trees, the soil, water and air that have nurtured all of them. In other words, we (myself, you, thread, silkworm, plants and trees, soil, water, air, time and memories within them) are I, and thread, are the foundation and the matter that weaves the textile, and the textile contains all these essences. It is the integration and coexistence of the matter.

Describing myself as I [A] and thread as [B] is a very anthropocentric perspective in the world dominated by words. In the textile, the threads (us) are 0, and at the same time we are 1. There is always a personal preference in the “right” or “wrong” side of the fabric, but there is no absolute “correct” or “incorrect” perspective in the textile.

The weaving proposes the perspectives that are not bound by the dichotomy such as “self/other”, “subject/object”, “natural/artificial”, but in fact “us = world”. It is a fundamental nexus for us to exist in the world (= being) and at the same time us, becoming the world.


From:
—t—e—x—t—i—l—e—
Artists and their works from the universe of fabrics and inter-weaving techniques
pg. 88 f.
Edited by drj art projects © 2022 edition ROTE INSEL ; ISBN 978–3–948617–17–2

Yasuaki Kuroda – play, 2022. Naturally dyed silk threads, two parts, each 100 x 65,2 cm

___DE___



Statements von Yasuaki Kuroda


2025

Jeden Tag streben wir nach dem, was allgemein als „gut“ angesehen wird: Weiterentwicklung, Fortschritt und Entfaltung. Eine schnellere, bequemere, fehlerfreie Welt. Wir gehen davon aus, dass die Welt, in der wir leben, durch den Ausschluss von Reibunegn und Fehlern, die wir als „gut“ empfinden, geformt und gefiltert wird, ohne deren Bedeutung zu hinterfragen oder zu berücksichtigen. Dazu gehören das Objekt für das Subjekt und die Peripherie für das Zentrum. Es besteht eine sehr starke Subjekt-Objekt-Beziehung wie auch Trennung.

Um das zu verhindern, sollten wir uns überlegen, ob wir nicht in diejenige Welt zurückkehren sollten, bevor die Subjekt-Objekt-Beziehung entstanden ist, bevor das geschriebene Wort geformt und strukturiert wurde. Im Wesentlichen ist das die Bedeutung des Webens.

Ohne einen vorgegebenen Entwurf oder Plan kommuniziert die Subjekt-Objekt-Beziehung zwischen mir und dem Faden auf dem Webstuhl ständig miteinander und verändert sich während des Webprozesses. Ich habe keine subjektive Autorität über den Faden; es gibt keine einseitige Subjekt-Objekt-Hierarchie im Webprozess.

In den Stoff eingewebt sind Spuren von mir, dir, dem Faden, den Seidenraupen, den Pflanzen, der Erde, dem Wasser, der Luft, der Zeit, der Erinnerung und der Entscheidung. Es ist so der Text als „wir“, ein kollektives Ganzes, und wir sind auf dem Stoff nicht voneinander getrennt.

Das Weben bringt den Text zurück in die Welt: im Gegensatz zur dominanten Welt der Schnelligkeit, Bequemlichkeit und Makellosigkeit, die in ihrem Streben nach einer glatten, polierten und glänzenden Welt die Textur entfernt.
Dies ist der Text des Objekts; die Peripherie, die Reibung der Existenz in dieser Welt, der taktile Abdruck dieser Welt selbst…

2022

Mein Hauptinteresse gilt der Beziehung zwischen dem Faden und dem Wort. Da der Ursprung von Text (als Satz) das lateinische Wort texere (weben) ist, war das Textile ein Sprachsystem zur Kommunikation und Aufzeichnung von Ereignissen, bereits vor der Entwicklung von Worten und Sätzen. Der Entstehungsprozess eines Textils basiert auf der Umwandlung des binären Prozesses, 0 und 1. Der mit dem natürlichen Faden hergestellte Dialog wird innerhalb des Webens binär. Der Prozess beginnt mit der ursprünglichen Spaltung, gleichzeitig bringt die Praxis des Verbindens, des Webens, die Gegensätze zusammen.

Mein Werk ist das Ergebnis der Auswahl und des Verwebens von mehreren hundert natürlich gefärbten Seidenfäden und deren miteinander Verweben. Einem Exemplar meiner Textilien liegen Tausende bis Zehntausende verschiedener Entscheidungsprozesse zugrunde. Es gibt keine vordefinierten Gestaltungen oder festgelegten Ziele, dennoch ist alles das Ergebnis meiner Entscheidung. Das Textil ist eine Konstellation der von mir getroffenen Entscheidungen. Mein ‘Text’ ist mit Fäden geschrieben. Es mag den Anschein haben, dass ich die einzige Instanz meiner Kreation bin, aber nicht ich allein wähle die Fäden aus. Die Fäden selbst sind die Wahl, die ich treffe. Ich bin das Subjekt des Fadens, aber der Faden ist ebenfalls ein Subjekt, das in mir wirkt. So, wie sich ein Mensch durch die Wahl seiner Worte entwickelt, so formen die Entscheidungen, die wir treffen, unser gegenwärtiges Ich und Du. So wie „ich“ eine Aufzeichnung meiner Entscheidungen ist, so ist das, was in diesem aus Tausenden von Fäden bestehenden Textil erscheint, ebenfalls das, was ich bin. Gleichzeitig enthält ein Faden eine einzigartige Essenz, Erinnerungen und Spuren der Seidenraupen, Pflanzen und Bäume, des Bodens, des Wassers und der Luft, die sie alle genährt haben. Mit anderen Worten: Wir (ich, du, der Faden, die Seidenraupe, die Pflanzen und Bäume, die Erde, das Wasser, die Luft, die Zeit und die Erinnerungen in ihnen) sind Ich, und der Faden ist die Grundlage und die Materie, aus der das Gewebe gewebt wird; und das Gewebe enthält all diese Essenzen. Es ist die Integration und Koexistenz der Materie.

Mich selbst als Ich [A] und den Faden als [B] zu bezeichnen, ist eine sehr anthropozentrische Perspektive in der von Worten beherrschten Welt. Im Textilen sind die Fäden (wir) 0, und gleichzeitig sind wir 1. Es gibt immer eine persönliche Vorliebe für die „richtige“ oder „falsche“ Seite des Gewebes, aber es gibt keine absolut „richtige“ oder „falsche“ Perspektive im Textilen.

Das Weben schlägt Perspektiven vor, die nicht an Dichotomien wie „Selbst/Andere“, „Subjekt/Objekt“, „natürlich/künstlich“ gebunden sind, sondern in der Tat „Wir = Welt“. Es ist ein grundlegender Nexus für uns, in der Welt zu existieren (= zu sein) und gleichzeitig in uns, die wir die Welt werden.



Aus:
—t—e—x—t—i—l—e—
Artists and their works from the universe of fabrics and inter-weaving techniques
S. 88 f.
Edited by drj art projects © 2022 edition ROTE INSEL ; ISBN 978–3–948617–17–2




Ausstellungen und Beteiligungen:

 

Yasuaki Kuroda — COUNTERPOINT

+

Haleh Redjaian ; Esther Seidel ; Joanna Mico ; Maik Teriete


New works based on silk–woven fabrics from Japan, accompanied by four international perspectives on the art of working with thread.

Opening Thursday, July 24, 2025, 5 to 9 pm
Exhibition ends Saturday, September 20, 2025
[!] Extended through September 30, 2025 [!]
Daily by appointment and Saturdays from 2 to 7 pm

___EN___ [click here for DE]

Continue reading [EN]

Intermediate Programme.
Accrochage 2022.

___DE___
Eine Programmausstellung zum Jahreswechsel.
Zu sehen von Dezember 2022 bis Februar 2023.
Privat, auf Verabredung.

___EN___
A programme exhibition at the turn of the year.
On view from December 2022 through February 2023.
Private, by appointment.

Mit Werke von [in räumlicher Reihenfolge bei drj] • With works by [in drj space related order]

Esther Stocker [IT] • Alain Biltereyst [BE] • Hartmut Böhm [ DE] • Monika Brandmeier [DE] • Jan van Munster [NL] • Anette Haas [DE] • Yasuaki Kuroda [JP] • Susan York [US] • Michael Rouillard [US] • Denise Winter [DE] • Carlo Battisti [IT] • Carles Valverde [ES/CH] • Aiko Tezuka [JP] • Wolfgang Berndt [DE] • Nils-Simon Fischer [DE] • Justina Moncevičiūtė [LT] • Daniel Göttin [CH] • Siegfried Kreitner [DE] • Samantha Bittman [US] • Gilbert Hsiao [US] • Joseph Shetler [US] • Peter Weber [DE] • Douglas Allsop [GB] • Don Voisine [US] • José Heerkens [NL] Natalie Reusser [CH] • Sarah Smolders [BE] • Brigitte Schwacke [DE] • Julius Stahl [DE] • Daniela Comani [IT] • Jan Maarten Voskuil [NL] • Friederike von Rauch [DE] • H. Frank Taffelt [DE] • David Semper [DE] • Ray Malone [IE] • Willem Besselink [NL] • Matthew Hawtin [CA] • Cedric Christie [GB] • Anna Kubelík [CH] +  Oliver Schmid [CH] • Lucía Simón Medina [ES] • Fernanda Fragateiro [PT] • Oliver Siebeck [DE] • Hellmut Bruch [AT] • Matthew Deleget [US]

—t—e—x—t—i—l—e—
Artists and their works from the universe
of fabrics and inter-weaving techniques


— April 10 through May 21, 2022 drj · April 8 through May 7, 2022 HAUNT —


drj art projects
Leberstrasse 60 · D-10829 Berlin
OPENING HOURS at present:
Daily by appointment and Friday 3 to 7 pm, Saturday 2 to 6 pm Continue reading / Weiterlesen

drj art projects at POSITIONS 2021
Selected works from edition ROTE INSEL

___DE___

POSITIONS Berlin Art Fair
Donnerstag, 9. bis Sonntag, 12. September 2021, Flughafen Tempelhof

drj art projects präsentiert im Hangar 6 auf dem Stand B18 Werke aus der edition ROTE INSEL. Eine Auswahl von etablierten Künstler:innen aus dem allgemeinen Programm, Beiträge aus CENTURY. idee bauhaus von 2019 und einige neueste Arbeiten in der Edition werden gezeigt.



··· Cedric Christie [1962 · GB] ··· Stephan Ehrenhofer [1964 · AT] ···
··· Nils-Simon Fischer [1990 · DE] ··· Matthew Hawtin [1972 · CA] ···
··· Siegfried Kreitner [1967 · DE] ··· Käthe Kruse [1958 · DE] ···
··· Yasuaki Kuroda [1986 · JP] ··· Lienhard von Monkiewitsch [1941 · DE] ···  
··· Jan van Munster [1939 · NL] ··· Brigitte Schwacke [1957 · DE] ···
··· Sarah Smolders [1988 · BE] ··· Rainer Splitt [1963 · DE] ···
··· Esther Stocker [1974 · IT] ··· H. Frank Taffelt [1955 · DE] ···
··· Peter Weber [1944 · DE] ···



Ein Q&A-Feature zu unserem Konzept hat die POSITIONS auf Instagram veröffentlicht: https://www.instagram.com/p/CS7LxQZI4L6/

WEITERLESEN…MORE in ENglish

CENTURY. idee bauhaus – a drj project with 100 international artists

_ 28. April bis 23. Juni 2019 bei drj + 12. bis 15 September auf der POSITIONS Berlin art fair


Anyone who works in the fields of art, architecture, or design has inevitably engaged with the Bauhaus at some point, and in most cases, has developed a position on it.

As a programme and project gallery for conceptual and minimal contemporary art + architecture, drj initiated a project of its own to commemorate the 100th anniversary of the Bauhaus’ founding, forming a curatorial team and inviting 100 international artists to submit their personal reflections on the Bauhaus in the form of a DIN A4 sheet of paper.

These individual contributions have been brought together in the exhibition CENTURY. idee bauhaus, which illuminates a broad spectrum of artistic approaches and attitudes, encompassing both personal closeness and critical distance to the subject.

The exhibition is an exemplary visual answer to the question of whether [and if so, how] the legacy of the Bauhaus, which itself existed for only fourteen years, can still be recognized in contemporary artistic approaches.

Or is it perhaps more the decades of reception history that were formative—whether continuing and adapting Bauhaus ideas or rejecting them?
The curatorial team consists of museum director Simone Schimpf, MKK Ingolstadt, curator Sibylle Hoiman, Bauhaus Archiv Berlin, art scientist Frederik Schikowski, Berlin/Basel and architect and art collector Frank F. Drewes, Berlin/ Bielefeld, as well as drj directors Christiane Bail and Matthias Seidel.

An overview of all 100 works is available as downloadable pdf file: CENTURY_A1_Poster__A4_Folder_.pdf

A drj project contributing to

„CENTURY. idee bauhaus – a drj project with 100 international artists“ weiterlesen